Attól függ, hogy amerikai vagy brit angolról van szó. A - korántsem egyszerű - helyzet a következő:
1. Amerikában:
vacations: vakáció, nyaralás (hosszabb munkaszünet)
holidays: pl. Karácsony, Húsvét, Hálaadás, Függetlenség Napja (ezek a napok nem hivatalos nemzeti ünnepek, bár a legtöbben nem dolgoznak ilyenkor). A holiday szó eredetileg holy day, vagyis szent nap, és az amerikaiak megőrizték a szónak ezt a jelentését.
2. Nagy Britanniában:
mind az ünnepeket, mind a nyaralást holidays-nek mondják.
A "szent napok" itt hivatalos nemzeti ünnepek, amiket úgy is hívnak: bank holidays, mivel ilyenkor a bankok zárva vannak.
Ugye, mondtam, hogy nem egyszerű ...
Még több nyaralás ünnepek szókincsfejlesztés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése